Wish there were some English directions on how to use this?
Leider noch nicht.
---
Not yet.
Das Problem ist leider das ich in Englich nicht besonders gut bin, vorallem nicht beim Schreiben.
Daher kann ich auch "nur" eine Automatische Übersetzung nutzen, und ja, da Passt oft so einieges nicht mehr.
---
The Problem that I, unfortunately, English is not particularly good, especially not when Writing.
Therefore, is it possible to use "only" an Automatic Translation, and Yes, there einieges not more often.
Ich kann anbieten, das mit Händen und Füßen (Automatische Übersetzungen Koriegieren, durch mehrere umschreibungen, wenn nötig) in einer PN zu Erarbeiten, mit jemanden der Englich als Muttersprache hat.
---
I can offer the hands and feet (Automatic Translations are Correct to create multiple instantiations, if necessary) in a PN, with someone of the English as a native
language.
Als kleine neben Info: es Wird sehrwarscheinlich noch einmal umgebaut, wenn der ScroolBar hinzu kommt. Auch sind mitlerweile neue Skils hinzugekommen die eventuell noch mit einfließen werden.
Ich bin durchaus bestrebt die Anwendung Instinkiv und einfach zu halten, allerdings ist das nicht so einfach die Unterschiedlichen Anforderungen, die ihre Komplexität haben, zu berücksichtiegen.
---
As a little side Info: there Is very much rebuilt, probably, if the ScroolBar is added. Also in the meantime, new Skils are added which may be included with.
I'm quite the application strive to keep Instinkiv and easy, however, is not to be considered as simply the Different requirements of their complexity.
Von welchen bereich Sprechen wir eigendlich?
Dem Normalen oder Experteneinstellungen?
---
Of what area we are Talking in the game?
The Normal, or expert settings?